lundi 1 septembre 2008

Fête du "Travail"

J'aimerais bien savoir qui a nommé ce jour : Fête du Travail.
Il y a contradiction totale, en cette journée où personne bosse.
Les plus chanceux sont même payés pour rien foutre!
Quelle aberration ridicule!

Aurait-on idée de pratiquer l'abstinence pendant la Fête du Sexe
ou le jeûne pendant la Fête de la Nourriture?!

S'il y avait une logique dans cette appellation, nous devrions
tous travailler comme des chiens aujourd'hui. Pis au fouet à part ça,
avec plein de temps supplémentaire impayé.
(Voilà qui ferait jouir bien des employeurs en ce monde).

Pour corriger cette absurdité, je rebaptise cette journée:
"Fête de l'Oisiveté". Voilà qui est plus approprié.
Je suppose que cette appellation provoquerait un mini-scandale
dans ce système basé sur le travail aliénant; d'où le titre injuste
qui afflige cette journée "grimace au temps productiviste".

N'est-ce pas ce que c'est dans le fond, un petit espace-temps;
grain de sable libre de 24 hres dans l'amoncellement de terre
qu'est la vie d'une année travaillée.

Si j'étais le maître du temps, cette grimace prendrait deux jours
par semaine...

Maintenant vous m'excuserez,
je vais de toute urgence me pogner le beigne le reste de la journée
parce que demain je commence à 07:00.

19 commentaires:

Mek a dit...

Bonjour Ivan,

Il s'agit simplement d'une mauvaise traduction. Le monde anglo-saxon appelle cette journée « labor day », c'est-à-dire la fête des travailleurs. Mais comme au Québec on ne fête JAMAIS les classes inférieures, on a préféré appeler ça en toute absurdité la Fête du Travail. C'est sans doute pour des raisons morales similaires qu'on a déplacé cette fête du premier mai au mois de septembre, histoire d'isoler les ouvriers d'ici de ceux du reste de l'humanité.


Respects, tapes dans le dos, schrapnel,
&.

Yvan a dit...

Bonjour é.
Bienvenue ici.

Éclairage intéressant, labor se traduit par travail dabord puis par extension: main-d'oeuvre puis ouvriers si je ne m'abuse. Les anglos-saxons font peut-être aussi fausse route avec cette appellation Labor Day.

Workers Day et Fête des Travailleurs,(kek chose du genre) serait plus juste à mon avis.

Salutations,respects,serrage de pince.

Y.

Mek a dit...

Mais dans le cosmos british, le parti des travailleurs, le parti "de gauche", si vous aimez cette charade, s'appelle Labor. On traduit par "travailliste", ce qui est également absurde.

:0)

Yvan a dit...

Voilà qui commence à faire beaucoup d'absurdités ennuyeuses qui perdurent.Cette catégorie est caractéristique du monde dans lequel on respire.

Heureusement, il existe l'humour absurde(et l'art en partie) en contrepoint; malheureusement il n'a pas le pouvoir exécutif souhaité.

Mistral a dit...

Moi, je l'ai.

Le travail est absurde, point. Comment espérer une appellation, une définition, une traduction d'une aberration?

Le labeur a du sens. Le labour. Pas le travail. Desjardins, Richard, en exposait l'étymologie latine.

Et si on lui trouve un sens, ça me donnera pas envie de travailler.

Yvan, quand Mac te pitche du shrapnel, tu y serres pas la pince, tu relances. C'est le poker McComber.

Yvan a dit...

Jouons au Poquaire McCombaire!
Alors on dit Shrapnel...

Je relance avec "12 pompeux Full Choke".

Mek a dit...

Je parie plutôt sur le chiffre 11. Y croient à la numérologie, ce monde-là. On se peut pu.

Yvan a dit...

11-09-01

Mek a dit...

Douze pompeux, on se peut pu, dyspepsie, nœuds papous, huitres pas pires, set péplum, si ce pompier, sein que papa, qu'à terre pipeau, trou à paypal, d'œufs ponpons…

Mistral a dit...

:-)

Joue astheure, mon terrible.

Héhéhééééé...

Yvan a dit...

Pappila, le roi des Puns.

Puis-je me pouvoir? Peux-toi donc un peu! J'peux pas chu pogné; ben pète à plein poumons, Harper a peur, papyway.
P'est-ce qu'on pipole!

J'me peux pu, pout de piarge!

Yvan a dit...

(Deux beaux comiques avec un jeu jouissif. J'y suis nouveau mais je pige vite. Si vous me traitez d'abruti, j'aurai une réponse automatique.)

Mistral a dit...

Et tu, Brute (Tu quoque, fili mi)?

Mek a dit...

Je me suis paqueté sur le vin aux tomates ! Hic !

Yvan a dit...

Pröst!

Moi c'est la liqueur de framboises.
Errare humanum est.

Mistral a dit...

Incognito drinko sum: embrassare lampadairis et peta gueuli in canivorum. Filla puella pella job, ditu rentpa.

Yvan a dit...

hoyy...

amochada gueuli pa rent para job,telofono pa sune. Mi fue mouye contento.
Bot tode, yomarch sobre kouyes e
pa bellum.

hoyy...

Mistral a dit...

Ben oui, je compatis 100%, ça n'a pas de maudit bon sens. Peut-être qu'on pourrait foch frankenlingua liebensraum prosztitutish buhldegohm. Remarque, c'est qu'une idée comme ça. On va y penser.

Yvan a dit...

Chonzons-gy!