vendredi 18 février 2011
Les dommages partagés
Traduction bien personnelle
selon les paroles:
"I caught you knockin'
at my cellar door
I love you baby
can I have some more
Ooh, ooh, the damage done.
I hit the city and
I lost my band
I watched the needle
take another man
Gone, gone, the damage done.
I sing my song
because I love the man
I know that some
of you won't understand
Milk-blood
to keep from running out.
I've seen the needle
and the damage done
A little part of it in everyone
But every junkie's
like a settin' sun..."
.......
"Je t'ai pris cognant
à 'porte de ma cave.
Je t'aime bébé
puis-je en avoir plus
Ouuh ouh les dommages faits
Je suis en ville et j'ai perdu mon groupe
J'ai regardé l'aiguille prendre un autre homme
parti parti, le dommage fait.
Je chante cette chanson
parce que j'aime l'homme
Je sais que certains d'entre vous
ne comprendront pas
Lait et sang se garder
d'être à sec
J'ai vu l'aiguille et le dommage fait
Une petite partie en chacun de nous
Chaque junkie est tel un soleil couchant...
S'abonner à :
Publier des commentaires (Atom)
7 commentaires:
Super la chanson ! et surtout, merci d'avoir traduit !!! :)
Une de mes chansons préférées de Neil, que j'ai écouté en boucle il y a quelques jours !
Il y a des albums comme ça, qui ne te quittent jamais dans une vie. Merci Yvan ! Bises
De rien Anne,un plaisir.
Approximatif mais donnant
une bonne idée ;)
Une vidéo "Vintage" pour une
chanson éternelle.Je m'en lasse pas non plus.
Juste avant de commencer à jouer
il dit:
" 'lot of great artists get
affected by that, 'lot of great
art goes down the drain".
"Beaucoup de grands artistes
sont affectés par ça,
beaucoup de grand art est anéanti."
Beau morceau. Bel artiste.
N'est-ce pas.
La première fois où j'ai entendu
sa voix j'me suis dit:
"C'est pas possible avoir
une telle voix."
Je le croyais pas,
c'était outre-monde,
presque désincarné et pourtant...
Il enracine tellement.
Publier un commentaire